visa waiver card

Las dos o tres veces que he pasado por los EE.UU., al hacer la cola para pasar inmigración, me he quedado leyendo incrédulo las preguntas que formula el panfleto verde denominado “Visa waiver card“. El cansancio del viaje siempre me hace olvidar el episodio, pero de esta no pasa.

Prestemos un poco de atención a las preguntas que nos hace el documento en el reverso, aprovechando al mismo tiempo para señalar la cantidad de WTF´s que acoje en su interior. Vamos allá:

    Do any of the following apply to you? (Answer Yes or No)

    - Do you have a communicable disease; physical or mental disorder; or are you a drug abuser or addict? (WTF!!)

    - Have you ever been arrested or convicted for an offense or crime involving moral turpitude or a violation related to a controlled substance (WTF!!); or been arrested or convicted for two or more offenses for which the aggregate sentence to confinement was five years or more (WTF!!); or been a controlled substance trafficker (WTF!!); or are you seeking entry to engage in criminal or immoral activities (WTF!!)?

    - Have you ever been or are you now involved in espionage or sabotage (WTF!!); or in terrorist activities (WTF!!); or genocide (WTF!!); or between 1933 and 1945 were involved, in any way, in persecutions associated with Nazi Germany or its allies (WTF!!)?

    - Are you seeking to work in the U.S.; or have ever been excluded and deported; or been previously removed fron the United States; or procured or attempted to procure a visa or entry into de U.S. by fraud or misrepresentation (WTF!!)?

    - Have you every detained, retained or withheld custody of a child from a U.S. citizen granted custody of the child >(WTF!!)?

    - Have you ever been denied a U.S. visa or entry into the U.S. or had a U.S. visa cancelled?

    - Have you ever asserted immunity from a prosecution (WTF!!)?

No está mal, un total de 12 preguntas. Pero lo mejor está por venir: Justo después de haber respondido a estas preguntas nos llega el siguiente aviso:

    IMPORTANT: If you answered “Yes” to any of the above, please contact the American Embassy BEFORE you travel to the U.S. since you may be refused admission into the United States.

¡Pero si este documento te lo entregan dentro del avión! ¡¿Cómo voy a responder antes de viajar si me lo entregan mientras estoy volando?! ¡¿A qué cabeza humana se le ocurriría poner YES en el check viendo la descripción de las preguntas?! ¿De verdad esperan encontrar a alguien con este historial y que encima diga la verdad? Con semejante amenaza mejor que mientas si no quieres quedarte a vivir en el aeropuerto…

MIT

Boston

“What makes the MIT Sloan community so dynamic is the absence of boundaries. Invention here is cross-cultural, multi-disciplinary, inter-generational and a result of one key common denominator: excellence. Members of this community believe strongly that there’s no point in striving for anything else”.

Crónica garantizada.

Toronto Lawrence St.

Joe Clarck es el autor de un minucioso trabajo sobre el uso de la tipografía en el metro de la ciudad de Toronto.

Según Clark, el metro de esta ciudad tiene una herencia tipográfica bastante peculiar, derivada del uso de una única fuente. La evolución de la red de este medio de transporte ha ido provocando lagunas en la señalización y “wayfinding”, haciendo que la unificación de criterios en este sistema público sea un verdadero caos. El último recurso tipográfico utilizado en el metro de Toronto es una falsa Helvética, clon del original, pero con distintas aplicaciones según la ubicación.

Aparte del análisis, resulta interesante curiosear por la evolución local del metro de Toronto. Pasen y vean:

Inscribed in the living tile. Type in the Toronto subway.

Kwikpoint brochure

Fundada en 1990, Kwikpoint es una compañía que desarrolla traductores visuales para servicios públicos y fuerzas militares.

El origen de la empresa empieza a ser ya bastante típico: Un viaje, una necesidad y una idea original. Alan Stillman, creador de la compañía, se embarcó en un viaje en bicicleta cruzando nada menos que 28 países. En una ocasión, a su paso por Hungría, se hizo de un conjunto de recortes de revistas para indicar al camarero qué es lo que quería para cenar. Cuando regresó de su viaje, evolucionó la idea y, con un equipo de diseñadores, lingüistas y miembros de la comunidad diplomática, creó un conjunto de iconos universales que acabaron en estos traductores visuales.

Estos panfletos son muy populares entre las fuerzas militares estadounidenses: Irak, Afganistán, Marines… Y también hacen sus pinitos con traductores médicos - para agilizar la comunicación con pacientes que no hablan inglés - o traductores de viaje.

Lo cierto es que, como dicen en Cuatro Tipos, resulta como poco difícil imaginarse a un marine en plena faena indicándole al enemigo de turno que se tumbe de tal o cual forma, según las imágenes que acompañan a estos manuales… El estilo de estos panfletos es inocente, frío, como las “Safety Cards” de los aviones. De hecho, la gente de Mental Floss incluye el gráfico que ilustra el post como una de las 6 infografías más inútiles de los últimos tiempos.

Otra alternativa bastante conocida (y más humana quizá) entre viajeros es el libro “Point it”, de Dieter Graf. Sus páginas son un compendio de imágenes de todo aquello que podemos llegar a necesitar mientras estamos de viaje. Toda una delicia para quien guste de viajar a lugares remotos:

“Point it” de Dieter Graf

Inspiración: Cuatro Tipos.

Legible London

Si estás por la capital inglesa estos días y pasas por el West End, seguramente te topes con nueva señalética. Se trata de un nuevo proyecto de Wayfinding llamado Legible London.

El origen de este proyecto: la multiplicidad de soportes de información que existíta en la capital, que provocava la confusión entre ciudadanos y transeúntes. Según un estudio de la TFL (Transport for London) cerca de un 25% de los peatones de la capital utilizan el Tube Map o la famosa guía London A-Z para no perderse en Londres, a pesar de que estas guías no están diseñadas precisamente para el peatón.

Legible London tratará de unificar la información disponible en los múltiples soportes londinenses (transportes, señalización, mapas…) con el objetivo de facilitar los viajes de aquellos que viven y viajan a la capital del país (y con vista también al futuro 2012…).

El estudio inicial lo llevó a cabo la agencia AIG (Aplied Information Group) y la verdad es que hojear sus conclusiones es una delicia. La primera mitad es una suerte de ensayo donde se analiza qué ha llevado a la creación de esta iniciativa. La segunda mitad es más visual, y en ella se aplican sobre el terreno interesantes teorías y conceptos sobre wayfinding.

Para los interesados, recomendada lectura al siguiente documento:
Yellow Book: A prototype wayfinding system for London (PDF de 3,4 Mb).

Fuente: O design e a ergonomia.